Бюро Переводов | Перевод | Английский язык | Другие Языки | Нотариальный перевод | Отзывы | Рейтинг |
---|---|---|---|---|---|---|
Eurospace | Документ | от 340 руб. | от 340 руб. | от 375 руб. | Смотреть | |
Аврора | Документ | от 350 руб. | от 350 руб. | от 390 руб. | Смотреть | |
Либете | Документ | от 400 руб. | от 400 руб. | от 445 руб. | Смотреть | |
Лингво | Документ | от 400 руб. | от 400 руб. | от 448 руб. | Смотреть | |
Гардарика | Документ | от руб. | от руб. | от 43 руб. | Смотреть | |
Sayup | Документ | от 390 руб. | от 390 руб. | от 428 руб. | Смотреть | |
На всех языках | Документ | от 400 руб. | от 400 руб. | от 445 руб. | Смотреть |
Переводческие услуги были востребованы во все времена, но на сегодняшний день от исполнителей перевода требуют все больше профессионализма и гарантии качественного результата. Бюро переводов, штат которого состоит из проверенных специалистов, дает гарантию получения перевода должного качества и уровня.
Инновационные технологии
В 2015 году компания начала применять облачные технологии, которые позволили сократить время, затраченное на переводческий процесс, за счет следующих условий:
Затем над текстом перевода начинают работу специалисты, готовый текст проходит этапы вычитки и корректирования. Уделяется внимание верному оформлению документа.
Принципы компании
Преимущество компании заключается в быстром выполнении заказов и возможности его нотариального заверения.
После оценки перевода, агентство называет клиенту реальную цену. Очень важно произвести точный и максимально справедливый расчет стоимости, учитывая следующие факторы: сроки выполнения заказа, распространенность тематики, свободные кадры. Никакой заниженной предварительной стоимости с целью удержать заказчика! В компании ценят своих клиентов и стараются оградить от неприятных сюрпризов.
К каждому заказчику обеспечен индивидуальный подход с учетом всех пожеланий. Предоставляется система скидок постоянным клиентам. Переводческий процесс проходит все необходимые этапы согласно нормам: непосредственно перевод, корректура и редактура, оформление.
Бюро переводов предоставляет клиентам возможность оформления заказ через Интернет и осуществляет доставку итогового переводческого продукта курьером в удобное место и время.
Перевод юридических документов – это письменный перевод текстов правового характера, он требует от специалиста свободного владения иностранным языком, знания специальной лексики и понимания различий в законодательствах государств.
Юридический перевод может потребоваться как юридическим, так и физическим лицам.
Первым – при заключении соглашений с иностранными партнерами и открытии представительств за рубежом (или, наоборот, при открытии филиала зарубежной компании в России).
Вторым – при поступлении в иностранный ВУЗ, устройстве на работу в зарубежную компанию, переезде в другую страну или открытии банковского счета за рубежом.
Чтобы переведенный документ получил юридическую силу в другой стране, его нужно заверить. Существуют два основных способа легализации перевода: стандартная консульская легализация и апостиль. Апостиль – это упрощенная процедура с простановкой штампа, действующая среди стран-участниц Гаагской конвенции.
Перевод юридических текстов заверяет нотариус в присутствии переводчика. Для подтверждения компетенции переводчика нотариус запрашивает...
Перевод юридических документов – одна из самых ответственных услуг, которые предоставляет бюро переводов «Лингво Сервис» и одно из приоритетных направлений деятельности. Сюда относятся переводы судебных исков, решений, тендеров, разрешительной документации, договоров и соглашений и т.п.
Минимальное смысловое нарушение может повлечь за собой кардинальные последствия. Поэтому заказывать услуги юридического перевода следует исключительно в специализированных компаниях, имеющих должную квалификацию и опыт работы.
Бюро юридического перевода «Лингво Сервис» предлагает не только профессиональный перевод, но и помощь в аполистировании/легализации того или иного документа. Особенности юридического перевода таковы, что перевод практически любого документа необходимо нотариально подтверждать, чтобы доказать его легитимность и соответствие оригиналу.
Во всех офисах бюро переводов «Лингво Сервис» можно заказать юридический перевод с любым видом заверения (нотариальное или печатью бюро, если нотариальное сделать невозможно). При необходимости документ может быть выслан по электронной почте. Эти и прочие организационные моменты можно заблаговременно обсудить с сотрудником бюро.
Мы можем сделать верстку перевода (схемы, графики, диаграммы), и если она не сложная, то мы сделаем ее бесплатно. Мы поможем правильно оформить двуязычный юридический перевод. Предусмотрены скидки за объем от 20 страниц. Мы можем осуществить перевод юридических документов практически на все языки мира. Мы всегда соблюдаем оговоренные сроки. Юридический перевод до 3 страниц осуществляется в день подачи документа. Стандартный срок перевода до 8 переводческих...
Наша главная цель - укреплять взаимопонимание и развивать личные, деловые и культурные связи между людьми и организациями различных стран и народов, предоставляя широкий спектр переводческих услуг высокого качества.
Мы прилагаем все усилия, все наши знания и опыт, чтобы помочь нашим клиентам изменить свою жизнь и свой бизнес, продвигать свои товары и услуги на новые перспективные рынки, внедрять и осваивать новые технологии.
Мы стараемся внести посильный вклад в развитие и процветание наших клиентов.
Мы не просто ждем Вас. Мы уже с Вами! Звоните, пишите и приходите!
Юридический перевод – это письменный перевод документов и текстов, содержащих различную юридическую информацию: нормативно-правовые акты, заключения, меморандумы, договора, законы, нотариальные свидетельства, учредительные документы, доверенности, апостили и т.д.
Перевод юридических документов и текстов применяется при работе с судебной, деловой, личной документацией. Заказчики такого перевода – компании и физические лица. Постоянное развитие международных отношений повышает востребованность подобного рода услуг. Также стоит отметить, что наибольшей популярностью в нашем бюро пользуется перевод юридических документов на английский язык – договоров, контрактов, соглашений, уставной документации компаний и т.д.
Бюро юридического перевода SayUp выполняет юридический перевод договоров и документации в Москве и Санкт-Петербурге. Наши специалисты помогут вам перевести юридический текст с/на 41 язык мира. Мы не просто переводим, мы качественно выполняем свою любимую работу!
Наши преимущества
⦁ Строгое соблюдение конфиденциальности.
⦁ Работаем без выходных и праздников.
⦁ Принимаем заказы с 9:00 до 22:00, переводим круглосуточно.
⦁ Переводы на практически любую узкоспециализированную тему.
⦁ Широкая сеть офисов по всей Москве.
⦁ Доставка курьером.
⦁ Переводы в режиме Онлайн.
⦁ Бесплатный тестовый перевод*.
⦁ Редакторская проверка и верстка документов.
⦁ Гибкая система скидок.
Перевод юридических текстов на английский язык считается особенно сложным в силу нескольких факторов. Прежде всего, язык юридических бумаг –...
Профлингва