Бюро Переводов | Перевод | Английский язык | Другие Языки | Нотариальный перевод | Отзывы | Рейтинг |
---|---|---|---|---|---|---|
Eurospace | Документ | от 360 руб. | от 340 руб. | от 384 руб. | Смотреть | |
Профлингва | Документ | от 450 руб. | от 400 руб. | от 439 руб. | Смотреть | |
Центр Переводов | Документ | от 360 руб. | от 340 руб. | от 386 руб. | Смотреть | |
Лантра | Документ | от 360 руб. | от 340 руб. | от 390 руб. | Смотреть | |
Лингво | Документ | от 440 руб. | от 400 руб. | от 444 руб. | Смотреть | |
Поток | Документ | от 500 руб. | от 400 руб. | от 446 руб. | Смотреть | |
Авалон | Документ | от 400 руб. | от 380 руб. | от 420 руб. | Смотреть |
Переводческие услуги были востребованы во все времена, но на сегодняшний день от исполнителей перевода требуют все больше профессионализма и гарантии качественного результата. Бюро переводов, штат которого состоит из проверенных специалистов, дает гарантию получения перевода должного качества и уровня.
Инновационные технологии
В 2015 году компания начала применять облачные технологии, которые позволили сократить время, затраченное на переводческий процесс, за счет следующих условий:
Затем над текстом перевода начинают работу специалисты, готовый текст проходит этапы вычитки и корректирования. Уделяется внимание верному оформлению документа.
Принципы компании
Под юридическим переводом принято понимать особый вид перевода, относящийся к области юриспруденции. Он необходим для передачи юридической информации между людьми на разных языках.
Юридический перевод должен быть предельно точным, адекватным и достоверным. Малейшая неточность может привести к судебным тяжбам и ухудшению деловых отношений, что, по нашему мнению, абсолютно неприемлемо.
Нижегородский центр переводов представляет собой компанию по предоставлению переводческих услуг, ведущую свою историю с 1977.
Работники агентства со дня основания осуществляют перевод литературных произведений научной и технической направленности, документов для различных предприятий и НИИ. Среди базовых языков отмечаются основные европейские языки, английский, испанский и др.
Бюро переводов работает с туристическими агентствами и физическими лицами, осуществляя перевод разнообразных личных документов: паспорта, справки, дипломы и др. Предоставляются услуги по переводу личных документов и оформлению вида на жительство иностранным гражданам.
Развитие бизнес отношений и коммерческого дела привело к необходимости перевода уставных документов и контрактов.
Несмотря на появление автоматизированного перевода, услуги переводчиков остаются востребованными.
Чтобы точно передать смысл и стилистику текста в переводе, предоставить лингвистически точный перевод, необходимо обладать огромным опытом и хорошей базой знаний.
В бюро переводов работают сотрудники с высшим профильным филологическим образованием, что гарантирует заказчикам получение высококачественных переводов в четко установленные сроки. Заказчикам доступны для перевода разноплановые тексты всякого уровня сложности: личная корреспонденция, литературные произведения, технические документы.
Сотрудники центра владеют не только языками и знаниями в сфере лингвистики: они постоянно повышают квалификацию и овладевают новыми навыками. Штат агентства владеет профильной терминологической базой и готов представить целостный перевод с верным смыслом, изначально заложенный автором оригинала.
Инновации и автоматический перевод не в силах заменить компетентного переводчика в связи с использованием в оригинале безэквивалентной лексики и сложных языковых структур
Перевод юридических документов – одна из самых ответственных услуг, которые предоставляет бюро переводов «Лингво Сервис» и одно из приоритетных направлений деятельности. Сюда относятся переводы судебных исков, решений, тендеров, разрешительной документации, договоров и соглашений и т.п.
Минимальное смысловое нарушение может повлечь за собой кардинальные последствия. Поэтому заказывать услуги юридического перевода следует исключительно в специализированных компаниях, имеющих должную квалификацию и опыт работы.
Бюро юридического перевода «Лингво Сервис» предлагает не только профессиональный перевод, но и помощь в аполистировании/легализации того или иного документа. Особенности юридического перевода таковы, что перевод практически любого документа необходимо нотариально подтверждать, чтобы доказать его легитимность и соответствие оригиналу.
Во всех офисах бюро переводов «Лингво Сервис» можно заказать юридический перевод с любым видом заверения (нотариальное или печатью бюро, если нотариальное сделать невозможно). При необходимости документ может быть выслан по электронной почте. Эти и прочие организационные моменты можно заблаговременно обсудить с сотрудником бюро.
Мы можем сделать верстку перевода (схемы, графики, диаграммы), и если она не сложная, то мы сделаем ее бесплатно. Мы поможем правильно оформить двуязычный юридический перевод. Предусмотрены скидки за объем от 20 страниц. Мы можем осуществить перевод юридических документов практически на все языки мира. Мы всегда соблюдаем оговоренные сроки. Юридический перевод до 3 страниц осуществляется в день подачи документа. Стандартный срок перевода до 8 переводческих...
Специалист, выполняющий перевод юридических документов с/на русский язык, в первую очередь должен хорошо разбираться в юриспруденции. Целесообразно доверять перевод переводчику, который имеет юридическое образование и свободно владеет иностранным языком, на который нужно выполнять перевод.
Самостоятельно выполнить подобный перевод вряд ли возможно, особенно, если вы не имеете представления о праве как таковом. Поэтому поручать работу лучше переводчикам специализированного бюро. В штате бюро переводов «Поток» работают специалисты в области права, которые постоянно выполняют перевод юридических документов. Наш опыт в сочетании со знанием правовой системы конкретной страны может гарантировать правильность выполнения перевода любой сложности.
Документы о финансово-хозяйственной деятельности предприятий:
К ним относятся договора с контрагентами, деловая переписка, первичные документы, отчетность и бумаги, подтверждающие легитимность работы компании на территории России и иностранных государств (уставы, лицензии, сертификаты).
В эту категорию отнесены Федеральные законы, нормативные документы субъектов федерации, подзаконные НПА и постановления органов власти, что регламентируют правоотношения на территории нашей страны.
Речь идет о бизнес-планах, бизнес-справках, коммерческих предложениях и др.
Перевод доверенностей и сертификатов, перевод законов и иных нормативно-правовых актов, нотариальный перевод, перевод договоров и соглашений, перевод учредительных документов компании (перевод устава, учредительного договора и...
О компании
Бюро переводов выполняет широкий ряд услуг по переводу текстов на должном уровне по приемлемым ценам. Представлены следующие услуги:
Стоимость услуг и условия сотрудничества можно узнать одним из перечисленных способов: