Бюро Переводов | Перевод | Английский язык | Другие Языки | Нотариальный перевод | Отзывы | Рейтинг |
---|---|---|---|---|---|---|
Поток | Документ | от 400 руб. | от 400 руб. | от 441 руб. | Смотреть | |
Русский перевод | Документ | от руб. | от руб. | от 50 руб. | Смотреть | |
Лингво Эксперт | Документ | от руб. | от руб. | от 46 руб. | Смотреть | |
Навигатор | Документ | от 390 руб. | от 390 руб. | от 436 руб. | Смотреть | |
Translation24 | Документ | от 330 руб. | от 330 руб. | от 375 руб. | Смотреть | |
Либете | Документ | от 400 руб. | от 400 руб. | от 435 руб. | Смотреть | |
Центр Переводов | Документ | от 340 руб. | от 340 руб. | от 385 руб. | Смотреть |
Специалист, выполняющий перевод юридических документов с/на русский язык, в первую очередь должен хорошо разбираться в юриспруденции. Целесообразно доверять перевод переводчику, который имеет юридическое образование и свободно владеет иностранным языком, на который нужно выполнять перевод.
Самостоятельно выполнить подобный перевод вряд ли возможно, особенно, если вы не имеете представления о праве как таковом. Поэтому поручать работу лучше переводчикам специализированного бюро. В штате бюро переводов «Поток» работают специалисты в области права, которые постоянно выполняют перевод юридических документов. Наш опыт в сочетании со знанием правовой системы конкретной страны может гарантировать правильность выполнения перевода любой сложности.
Документы о финансово-хозяйственной деятельности предприятий:
К ним относятся договора с контрагентами, деловая переписка, первичные документы, отчетность и бумаги, подтверждающие легитимность работы компании на территории России и иностранных государств (уставы, лицензии, сертификаты).
В эту категорию отнесены Федеральные законы, нормативные документы субъектов федерации, подзаконные НПА и постановления органов власти, что регламентируют правоотношения на территории нашей страны.
Речь идет о бизнес-планах, бизнес-справках, коммерческих предложениях и др.
Перевод доверенностей и сертификатов, перевод законов и иных нормативно-правовых актов, нотариальный перевод, перевод договоров и соглашений, перевод учредительных документов компании (перевод устава, учредительного договора и...
Бюро переводов «Русский перевод» предлагает Вам широкий спектр переводческих услуг высокого качества по приемлемым ценам.
Мы выполняем письменные и устные переводы любой сложности. Это переводы документов с нотариальным заверением, переводы специализированных текстов, последовательные и синхронные переводы.
Специалисты нашего бюро переводов также осуществляют перевод аудио- и видеоматериалов, перевод веб-сайтов, занимаются редактированием литературных и научно-технических текстов.
В нашем бюро переводов работают только дипломированные лингвисты с опытом работы, а также носители языка, которые зарекомендовали себя большим количеством качественно выполненных переводов. В нашем бюро существует возможность выполнения небольшого заказа в день обращения, возможность увеличения скорости выполнения заказа за счет работы над заказом сразу нескольких переводчиков.
Мы работаем как с организациями, так и с частными лицами. С каждым клиентом индивидуальный подход. Мы стараемся приобретать друзей, с которыми наше сотрудничество будет постоянным. Именно поэтому наше бюро изначально предоставляет максимально выгодные для наших клиентов условия.
Наше бюро переводов дает гарантию, что любая информация, содержащаяся в переводимом документе, является сугубо конфиденциальной.
Обратившись в наше бюро переводов, вы оградите себя от некачественно сделанного перевода и высоких цен.
Ищете переводчика для проведения деловых переговоров?
Главный офис компании находится в столице Англии, но фирма готова предложить разнообразные переводческие услуги заказчиков из разных уголков мира. Компания предлагает особый подход ко всем клиентам и гарантирует отличный результат.
Бюро переводов осуществляет переводческие услуги в разнообразных сферах, таких как право, маркетинг, коммерческое дело. Компания гордится огромной базой знаний, накопленных за долгие годы деятельности, и сотрудничеством с большим количеством предприятий.
Наработанный опыт ведения работы с совершенно разными заказчиками помог фирме понять то, как важно уделять особое внимание каждому конкретному проекту. Специалисты компании тщательно подходят к рассмотрению каждого проекта, чтобы учесть все детали, что помогает не допустить в дальнейшем ошибок и гарантировать качественный результат.
Перевод юридических документов – это письменный перевод текстов правового характера, он требует от специалиста свободного владения иностранным языком, знания специальной лексики и понимания различий в законодательствах государств.
Юридический перевод может потребоваться как юридическим, так и физическим лицам.
Первым – при заключении соглашений с иностранными партнерами и открытии представительств за рубежом (или, наоборот, при открытии филиала зарубежной компании в России).
Вторым – при поступлении в иностранный ВУЗ, устройстве на работу в зарубежную компанию, переезде в другую страну или открытии банковского счета за рубежом.
Чтобы переведенный документ получил юридическую силу в другой стране, его нужно заверить. Существуют два основных способа легализации перевода: стандартная консульская легализация и апостиль. Апостиль – это упрощенная процедура с простановкой штампа, действующая среди стран-участниц Гаагской конвенции.
Перевод юридических текстов заверяет нотариус в присутствии переводчика. Для подтверждения компетенции переводчика нотариус запрашивает...
Нижегородский центр переводов представляет собой компанию по предоставлению переводческих услуг, ведущую свою историю с 1977.
Работники агентства со дня основания осуществляют перевод литературных произведений научной и технической направленности, документов для различных предприятий и НИИ. Среди базовых языков отмечаются основные европейские языки, английский, испанский и др.
Бюро переводов работает с туристическими агентствами и физическими лицами, осуществляя перевод разнообразных личных документов: паспорта, справки, дипломы и др. Предоставляются услуги по переводу личных документов и оформлению вида на жительство иностранным гражданам.
Развитие бизнес отношений и коммерческого дела привело к необходимости перевода уставных документов и контрактов.
Несмотря на появление автоматизированного перевода, услуги переводчиков остаются востребованными.
Навигатор