Бюро Переводов | Перевод | Английский язык | Другие Языки | Нотариальный перевод | Отзывы | Рейтинг |
---|---|---|---|---|---|---|
MAX-Перевод | Документ | от руб. | от руб. | от 41 руб. | Смотреть | |
С полуслова | Документ | от 330 руб. | от 330 руб. | от 369 руб. | Смотреть | |
Поток | Документ | от 400 руб. | от 400 руб. | от 439 руб. | Смотреть | |
Слово | Документ | от 400 руб. | от 400 руб. | от 436 руб. | Смотреть | |
Транслинк | Документ | от 400 руб. | от 400 руб. | от 442 руб. | Смотреть | |
Гардарика | Документ | от руб. | от руб. | от 49 руб. | Смотреть |
Компания «MAX-Перевод» оказывает услуги по письменному переводу различных документов, устному синхронному и последовательному переводу, а также переводу сайтов.
Наше бюро переводов - это коллектив профессиональных переводчиков, который работает на рынке переводов не первый год. Мы оказываем высококачественные услуги перевода со всех основных иностранных языков и в обратном направлении, а также перевода с иностранных языков на иностранные языки.
Мы предоставляем отличное обслуживание и качество переводов - поэтому наши клиенты обращаются к нам снова и снова.
Мы гарантируем выполнение перевода точно в срок. За материалом для перевода к Вам всегда может выехать курьер - как для того, чтобы получить заказ, так и для того, чтобы передать Вам выполненный перевод. Эта услуга предоставляется нами бесплатно.
Мы рады оказать содействие Вам и Вашему бизнесу. Наша миссия – содействовать преодолению языковых барьеров между партнерами.
Компания «С полуслова» поможет в любых лингвистических вопросах. Профессиональные переводчики осуществляют проекты любого уровня сложности. Агентство не взимает дополнительную плату за специфическую тематику; единый тариф действует на личные документы, технические инструкции, художественные произведения. Цена зависит только от объема заказа и степени срочности.
Как устроена работа агентства
Основа успеха центра – взаимодействие с мастерами своего дела, экспертами в определенных сферах. Готовый перевод проходит этапы редактуры, корректуры и верстки. Учитываются параметры оригинального текста: шрифт, графики, иные элементы.
Обращайтесь в компанию по любым вопросам.
Наиболее сложным и специфическим разделом лингвистики является медицинский перевод. Поскольку информация, содержащаяся в документах, касается здоровья и дальнейшего благополучия пациента, такая работа требует не только владения языком, но и знания современной профессиональной терминологии и определений. Чаще всего требуется получить тексты на немецком, английском или иврите, поскольку именно эти страны отличаются передовым развитием здравоохранения.
Компания «ПОТОК» ‑ это бюро профессиональных медицинских переводов в Санкт-Петербурге. У нас более 100 специалистов, среди которых есть те, кто имеют профильное образование. Мы сотрудничаем с отечественными и зарубежными клиниками и больницами, страховыми компаниями, частными лицами – со всеми, кому может понадобиться получить документацию на иностранном языке.
В агентство медицинских переводов обращаются за помощью, когда собираются ехать заграницу на лечение, хотят получить консультацию, налаживают сотрудничество с лечебными учреждениями и фармацевтическими компаниями, занимаются поставками оборудования и т.д. К тому же наши специалисты успешно работают с научными диссертациями, докладами и статьями.
педиатрия, психиатрия, хирургия, гинекология, кардиология, урология, стоматология, фармакология и т.д.
инструкции и досье к лекарственным препаратам, сертификаты соответствия, фармакологический надзор, сведения для пациентов и врачей, справочники лекарственных препаратов, разрешения на производство и т.д.
отчеты, публикации, материалы конференций, диссертации, руководства, а также научные статьи, справочники, учебные пособия,...
Язык является своеобразным ключом к пониманию других культур и народов, поэтому очень важно передавать фразы и идиоматические выражения наиболее точно и понятно. Ведь от этого зависит взаимопонимание и уважение народов друг к другу.
Компания ответственно подходит к выполнению заказа, будь то важная встреча, подготовка и перевод документов для визы или большой объем для перевода. Если клиент располагает ограниченным бюджетом, фирма готова пойти навстречу и предложить максимально приемлемые условия.
Услуга подразумевает перевод с/на русский язык специализированных медицинских текстов частного характера и публикаций. Как правило, содержание таких документов связано с жизнью и здоровьем человека, поэтому здесь предъявляются повышенные требования к точности и соблюдению конфиденциальности. Для такой работы привлекаются специалисты, которые владеют иностранным языком и образованием в этой области.
Именно таких профессионалов объединяет «ТрансЛинк». Бюро работает с 2003 года и считается крупнейшим переводческим агентством в Москве. Сотрудники знают 120 языков мира.
Кроме того, выполняется устный медицинский перевод. Он может потребоваться во время конференции, семинара, консультации врача и так далее.
Для выполнения услуги агентство «ТрансЛинк» привлекает специалистов с медицинским образованием, это связано с тем, что тексты имеют сложные термины, в которых ориентируется только профессионал. Для единого стиля текстов и корректного использования терминов перед запуском проекта создается глоссарий и техническое задание, в соответствии с которыми отдел контроля качества сверяет все переведенные тексты.
Такой многоступенчатый подход к переводческому проекту сложной медицинской тематики позволяет добиваться стабильно высокого качества. В работе мы успешно...
Наша главная цель - укреплять взаимопонимание и развивать личные, деловые и культурные связи между людьми и организациями различных стран и народов, предоставляя широкий спектр переводческих услуг высокого качества.
Мы прилагаем все усилия, все наши знания и опыт, чтобы помочь нашим клиентам изменить свою жизнь и свой бизнес, продвигать свои товары и услуги на новые перспективные рынки, внедрять и осваивать новые технологии.
Мы стараемся внести посильный вклад в развитие и процветание наших клиентов.
Мы не просто ждем Вас. Мы уже с Вами! Звоните, пишите и приходите!