Бюро Переводов | Перевод | Английский язык | Другие Языки | Нотариальный перевод | Отзывы | Рейтинг |
---|---|---|---|---|---|---|
Транслит | Документ | от 410 руб. | от 410 руб. | от 454 руб. | Смотреть | |
Либете | Документ | от 400 руб. | от 400 руб. | от 437 руб. | Смотреть | |
Sayup | Документ | от 390 руб. | от 390 руб. | от 437 руб. | Смотреть | |
Интеллектум | Документ | от 390 руб. | от 390 руб. | от 436 руб. | Смотреть | |
TLS | Документ | от 380 руб. | от 380 руб. | от 427 руб. | Смотреть | |
Интер Перевод | Документ | от руб. | от руб. | от 35 руб. | Смотреть | |
Эффектив | Документ | от руб. | от руб. | от 46 руб. | Смотреть |
О компании
Агентство переводов ведет свою деятельность с 2008 года. За это время компания приобрела безупречную репутацию. Агентство располагает огромной базой внештатных экспертов, переводчиков, редакторов, менеджеров проектов. Компания постоянно развивается и совершенствуется, проводит тестирование новых кадров.
Процесс перевода осуществляется в соответствии с современными технологическими процессами и стандартами. Уделяется особое внимание редактуре текстов перевода, составлению глоссариев, совершенствованию комплекса управления переводческими проектами. Широко используются автоматизированные системы, облачные системы Memsource CLOUD, специальные QA-программы (quality assurance). Результат – высокое качество перевода при оптимизации переводческих процессов.
Предлагаются услуги по переводу разноплановых текстов, а также устный перевод. Особенно богатый опыт специалисты приобрели, работая в таких областях, как право, автомобильное производство, коммерция, реклама, пиар, медицинская сфера, перевод всех документов для заверения нотариусом. Оказываются иные дополнительные услуги.
Медицинский перевод – один из наиболее сложных и ответственных в переводческой деятельности. Ведь от грамотности и корректности переведенных данных лабораторных анализов, результатов МРТ, ЭКГ или УЗИ обследования, выписки из истории болезни зависит постановка окончательного диагноза больного и принятие решения о наиболее подходящем способе лечения. И во многих сложных случаях даже незначительная ошибка в переводе таких документов может нанести непоправимый вред здоровью больного или даже привести к летальному исходу.
Бюро переводов «Либете» выполняет перевод медицинских текстов с высокой точностью в максимально сжатые сроки и по доступной цене. Чтобы не допустить появления ошибок, способных серьезно изменить смысл документа, в нашей компании медицинский перевод выполняют только квалифицированные специалисты, имеющие медицинское образование и обладающие достаточным опытом перевода текстов данной тематики.
Наиболее востребованные виды медицинских переводов, которые приходится выполнять нашим сотрудникам:
Перевод медицинских документов людей, отправляющихся на лечение в клиники Германии, Франции, Швейцарии, Израиля и других стран с развитой медициной. К ним относятся:
В этом случае часто приходится сначала выполнять перевод документов с русского языка на язык той страны, в которую человек отправляется на лечение, а после – перевод на русский язык документов из клиники.
Перевод различных...
Медицинский перевод — это перевод специализированных медицинских документов, текстов, заключений, справок, выписков, анализов и т.д., как правило частного характера, таких как эпикризы, результаты лабораторных и диагностических исследований, проведенных операций и т.п. Поскольку содержание данных исследований связано со здоровьем человека, медицинский перевод требует повышенной точности и предельной грамотности перевода.
Специалисты бюро переводов SayUp имеют медицинское образование, поэтому нам доверяют переводы текстов любой сложности из разных сфер медицины. Чаще всего для перевода предлагаются тексты и статьи из области фармакологии, фармацевтики, медицинского оборудования, записи научных и лабораторных исследований, медицинской литературы и врачебных заключений. Мы оказываем услуги профессионального медицинского перевода с английского, немецкого, французского, испанского и прочих языков. Любая из перечисленных категорий медицинского перевода имеет важное значение для охраны здоровья людей и поэтому переводчик несет ответственность за качество и достоверность текста. Даже незначительная ошибка в переводе может привести к непоправимым последствиям для здоровья человека или репутации доктора. Переводчики компании SayUp могут выполнить любой перевод текста с медицинским содержанием на высоком профессиональном уровне.
Лечение. Отечественная медицина не всегда способна помочь. Некоторые операции российскими хирургами не проводятся, и пациентам рекомендуют обратиться к зарубежным докторам. Требуется медицинский перевод истории болезни, диагноза, результатов лабораторных анализов, заключений отечественных специалистов. Врачи зарубежных клиник должны получить точную, понятную, достоверную...
Агентство переводов Intellectum благодарит Вас за проявленный интерес к компании.
К услугам заказчиков целый комплекс переводческих услуг, осуществляемых на высоком уровне, честная ценовая политика. Благодаря активности и молодости команды, компания с удовольствием берется за любые задачи и проекты.
На сегодняшний день фирма готова предложить клиентам услуги устного перевода разного плана, перевод документов, личных документов; сопутствующие услуги заверения нотариусом, апостилирование, услуга локализации веб-сайтов, разработанных приложений, игр.
Не секрет, что медицинский перевод документов входит в число самых сложных и трудоемких видов перевода. Здесь, как и в случае юридической тематики, огромную роль играет точность и однозначность формулировок. Ведь даже небольшая свобода в терминах, названиях болезней и химических веществ может привести к врачебной ошибке, ущербу медицинской практике или поломке высокоточного медицинского оборудования. Именно поэтому медицинский перевод так важно поручать профессионалам.
За годы работы мы уже помогли сотням клиентов, которые участвовали в продвижении лекарственных средств на российском рынке, использовали в своей работе результаты международных исследований или просто выезжали на лечение за границу.
Наши сотрудники отлично разбираются в медицине и владеют медицинской терминологией, поэтому наши клиенты доверяют нам перевод медицинских публикаций, научной литературы, сопроводительных документов к медицинскому оборудованию, инструкций к лекарственным препаратам, справок, результатов медицинских обследований и медицинских заключений.
Кроме того, мы предлагаем синхронный перевод на выставках, конференциях, семинарах, на встречах с иностранными врачами и...
В настоящее время «Интер перевод» уверенно и успешно работает на рынке переводческих и полиграфических услуг, продолжая стабильно и устойчиво развиваться. Удобный сервис, доброжелательная и спокойная атмосфера завоевали расположение многих известных международных и украинских компаний.
Мы осуществляем все виды устного и письменного перевода, а также предоставляем дополнительные услуги. Бюро переводов «Интер перевод» работает с документами на всех языках.
Специалисты «Интер перевод» работают более чем с 50 языками мира. Основной специализацией компании является технический перевод. Наиболее востребованной услугой на сегодняшний день является письменный перевод с английского языка на русский.
Мы предоставляем услуги переводчиков как частным лицам, так и государственным, коммерческим организациям. Мы индивидуально подходим к каждому заказчику, заранее выясняя все требования и пожелания. Наши специалисты взяли планку на таком уровне, чтобы максимально отвечать требованиям клиента в различных отраслях: будь то юридические, медицинские либо технические переводы.
Мы предлагаем только эффективные переводы! Сотрудники центра переводов «Эффектив» имеют многолетний опыт работы с пакетами документов для государственных учреждений и посольств разных стран. Это позволяет нам гарантировать высокое качество в кратчайшие сроки.
Основные услуги центра переводов «Эффектив»
ПЕРЕВОДЫ ДЛЯ БИЗНЕСА
Сегодня, в эпоху глобализации и тесной комплементарности экономик разных стран, все больше и больше украинских компаний преследуют цели взаимовыгодного сотрудничества на международном уровне.
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД
В условиях активизации международных контактов, обмена опытом и межнациональной коммуникации современный человек все чаще нуждается в осуществлении письменного перевода различного рода документации.
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
Деловые переговоры, встречи с иностранными партнерами, международные конференции, выставки и бизнес-поездки заграницу – это те сферы международной коммуникации, которые редко обходятся без участия устного переводчика.
Слово