Бюро Переводов | Перевод | Английский язык | Другие Языки | Нотариальный перевод | Отзывы | Рейтинг |
---|---|---|---|---|---|---|
Норма | Документ | от 410 руб. | от 340 руб. | от 387 руб. | Смотреть | |
Терра | Документ | от 390 руб. | от 360 руб. | от 398 руб. | Смотреть | |
С полуслова | Документ | от 400 руб. | от 330 руб. | от 377 руб. | Смотреть | |
Авалон | Документ | от 400 руб. | от 380 руб. | от 421 руб. | Смотреть | |
Либете | Документ | от 450 руб. | от 400 руб. | от 447 руб. | Смотреть | |
Профлингва | Документ | от 450 руб. | от 400 руб. | от 445 руб. | Смотреть | |
Аннет | Документ | от 380 руб. | от 380 руб. | от 418 руб. | Смотреть |
Бюро переводов «Норма» в основном специализируется на услугах юридического характера и располагает штатом экспертов, носителями востребованных юстицией языков РФ и СНГ. Особое внимание уделяется диалектам, существенно отличающимся друг от друга. Именно поэтому растет спрос на профессиональных переводчиков с местных языков и диалектов.
На сегодняшний день постепенно развиваются коммерческие отношения со странами СНГ, что привело к значительному росту торговой документации на их языки.
В это же время агентство выполняет переводы текстов юридической, IT документации на востребованные европейские и азиатские языки. Сохраняется благоприятный для клиентов баланс цены и качества.
Компания предлагает услуги экспертизы в сфере строительства, коммерции, лингвистики, автомобилестроения и машиностроения.
Лингвистические особенности медицинских текстов влияют на лексические аспекты перевода, на стилистику оформления и на грамматику в целом. Каждый медицинский термин должен быть осмыслен переводчиком и переведен абсолютно точно, без какой-либо двусмысленности, без искажений. Малейшее отклонение от смысла оригинала может привести к самым неожиданным результатам, и порой к результатам губительным. Медицинские статьи, инструкции и учебная литература часто перегружены терминологией. И поскольку медицинская наука динамично развивается, развивается и терминологии. Постоянно обогащается лексикон. Этому факту нельзя не уделять должного внимания. Переводчик должен постоянно дополнительно проверять соответствие терминологических выражений, сверяться со справочными материалами, а в случае необходимости искать необходимую для глубокого понимания текста информацию в интернете.
Если Вас интересует действительно качественный и точный перевод текстов медицинской тематики, самое время обратиться в Центр переводов «ТЕРРА». Воспользуйтесь опытом и профессионализмом наших специалистов для достижения наилучших результатов.
Компания «С полуслова» поможет в любых лингвистических вопросах. Профессиональные переводчики осуществляют проекты любого уровня сложности. Агентство не взимает дополнительную плату за специфическую тематику; единый тариф действует на личные документы, технические инструкции, художественные произведения. Цена зависит только от объема заказа и степени срочности.
Как устроена работа агентства
Основа успеха центра – взаимодействие с мастерами своего дела, экспертами в определенных сферах. Готовый перевод проходит этапы редактуры, корректуры и верстки. Учитываются параметры оригинального текста: шрифт, графики, иные элементы.
Обращайтесь в компанию по любым вопросам.
О компании
Бюро переводов выполняет широкий ряд услуг по переводу текстов на должном уровне по приемлемым ценам. Представлены следующие услуги:
Стоимость услуг и условия сотрудничества можно узнать одним из перечисленных способов:
Медицинский перевод – один из наиболее сложных и ответственных в переводческой деятельности. Ведь от грамотности и корректности переведенных данных лабораторных анализов, результатов МРТ, ЭКГ или УЗИ обследования, выписки из истории болезни зависит постановка окончательного диагноза больного и принятие решения о наиболее подходящем способе лечения. И во многих сложных случаях даже незначительная ошибка в переводе таких документов может нанести непоправимый вред здоровью больного или даже привести к летальному исходу.
Бюро переводов «Либете» выполняет перевод медицинских текстов с высокой точностью в максимально сжатые сроки и по доступной цене. Чтобы не допустить появления ошибок, способных серьезно изменить смысл документа, в нашей компании медицинский перевод выполняют только квалифицированные специалисты, имеющие медицинское образование и обладающие достаточным опытом перевода текстов данной тематики.
Наиболее востребованные виды медицинских переводов, которые приходится выполнять нашим сотрудникам:
Перевод медицинских документов людей, отправляющихся на лечение в клиники Германии, Франции, Швейцарии, Израиля и других стран с развитой медициной. К ним относятся:
В этом случае часто приходится сначала выполнять перевод документов с русского языка на язык той страны, в которую человек отправляется на лечение, а после – перевод на русский язык документов из клиники.
Перевод различных...
Наиболее сложным и специфическим разделом лингвистики является медицинский перевод. Поскольку информация, содержащаяся в документах, касается здоровья и дальнейшего благополучия пациента, такая работа требует не только владения языком, но и знания современной профессиональной терминологии и определений. Чаще всего требуется получить тексты на немецком, английском или иврите, поскольку именно эти страны отличаются передовым развитием здравоохранения.
Компания «Проф Лингва» это бюро профессиональных медицинских переводов в Москве. У нас трудится 287 специалистов, 42 из которых имеют профильное образование. Мы сотрудничаем с отечественными и зарубежными клиниками и больницами, страховыми компаниями, частными лицами – со всеми, кому может понадобиться получить документацию на иностранном языке.
В агентство медицинских переводов обращаются за помощью, когда собираются ехать заграницу на лечение, хотят получить консультацию, налаживают сотрудничество с лечебными учреждениями и фармацевтическими компаниями, занимаются поставками оборудования и т.д. К тому же наши специалисты успешно работают с научными диссертациями, докладами и статьями.
В нашем центре вы как пациент можете недорого заказать изложение на любом языке следующих документов:
Организации могут воспользоваться услугами переводчика медицинских текстов, досконально знающего нюансы составления:
Бюро переводов «Аннет» работает с 25 языками и предлагает профессиональные переводческие услуги организациям и частным лицам с 2008 года. За время деятельности, было переведено несметное количество текстов различной документации.
Квалифицированные лингвисты-переводчики оказывают первоклассные услуги. Сотрудники готовы выполнить на сто процентов перевод любой направленности, включая узкопрофессиональную техническую документацию, юридические и медицинские тексты.
Перевод проходит несколько этапов контроля, корректирование. В итоге клиент получает текст высокого качества, соответствующий нормам государственных структур. Предлагается оформление документации нотариусом. Выгодные условия для каждого заказчика. Гибкая система скидок, ценовая политика, профессиональный результат в кратчайшие сроки.
На регулярной основе компания организует акции, поспешите ими воспользоваться. Всем клиентам бесплатная консультация по всем интересующим вопросам касательно заказа: цены, сроки, дополнительные услуги.
Либете