Бюро Переводов | Перевод | Английский язык | Другие Языки | Нотариальный перевод | Отзывы | Рейтинг |
---|---|---|---|---|---|---|
Лингва | Документ | от 390 руб. | от 390 руб. | от 433 руб. | Смотреть | |
TLS | Документ | от 380 руб. | от 380 руб. | от 427 руб. | Смотреть | |
Ройд | Документ | от 410 руб. | от 410 руб. | от 458 руб. | Смотреть | |
Либете | Документ | от 400 руб. | от 400 руб. | от 440 руб. | Смотреть | |
ORION | Документ | от руб. | от руб. | от 35 руб. | Смотреть | |
Про-ПЕРЕВОД | Документ | от руб. | от руб. | от 48 руб. | Смотреть |
Компания «Лингва» появилась в 1997 году. Фирма завоевала доверие своих клиентов и авторитет на переводческом рынке. Компания осуществляет высококачественный перевод с / на:
Европейские языки:
Азиатские языки:
Компания будет рада видеть вас в качестве своего клиента!
Юридическим переводом принято считать передачу на другой язык материалов, относящихся к области права. Существует множество документов, которые являются объектом юридического перевода. Самые популярные: договоры, сделки, контракты, правовые акты, а также законы и юридические заключения.
Перевод юридических текстов среди профессионалов традиционно считается одним из самых сложных видов перевода. В юридическом переводе документов не может быть разночтения, неточностей и свободного стиля. Перевод юридических текстов - особенная услуга, требующая глубоких знаний в юридической сфере - в гражданском, уголовном и уголовно-процессуальном, авторском, трудовом, семейном праве и др. Дело в том, что юридические документы на иностранном языке отражают характерные черты правовой системы того государства, на языке которого они написаны, поэтому переводчик должен не только разбираться в юридических тонкостях, но и владеть формулировками, которые существуют в другой стране.
Особенностью всех перечисленных документов является строгое соблюдение формы (последовательность подачи материала, реквизиты, оформление).
Поэтому над переводом юридических документов и текстов в бюро переводов TLS работают только специалисты, практикующие в юриспруденции и имеющие образование в данной сфере. Юридический перевод, выполненный сотрудниками Бюро TLS, будет нотариально заверен и легализирован в установленном законом порядке.
Профессиональное переводческое агентство, основанное в 1998 году, отличается сформированным и проверенным штатом профессиональных и опытных переводчиков, каждый из которых специализируется в своей тематике перевода, владеет специализированной терминологией и способен осуществить качественный и корректный перевод текста почти в любой сфере деятельности.
Технологические процессы налажены и оптимизированы, что обеспечивает перевод объемных текстов в сжатые сроки с соблюдением всех требований. За годы осуществления деятельности компания разработала свою систему отбора и проверки уровня квалификации нанимаемых сотрудников.
Деятельность агентства в первую очередь направлена на юридических лиц; ожидая долгосрочного и эффективного партнерства со всеми клиентами, компания прикладывает к этому максимум усилий.
Фирма рада видеть Вас на веб-сайте компании, приглашает к сотрудничеству новых заказчиков и готова использовать весь накопленный за все время работы опыт в интересах своих клиентов.
Перевод юридических документов – это письменный перевод текстов правового характера, он требует от специалиста свободного владения иностранным языком, знания специальной лексики и понимания различий в законодательствах государств.
Юридический перевод может потребоваться как юридическим, так и физическим лицам.
Первым – при заключении соглашений с иностранными партнерами и открытии представительств за рубежом (или, наоборот, при открытии филиала зарубежной компании в России).
Вторым – при поступлении в иностранный ВУЗ, устройстве на работу в зарубежную компанию, переезде в другую страну или открытии банковского счета за рубежом.
Чтобы переведенный документ получил юридическую силу в другой стране, его нужно заверить. Существуют два основных способа легализации перевода: стандартная консульская легализация и апостиль. Апостиль – это упрощенная процедура с простановкой штампа, действующая среди стран-участниц Гаагской конвенции.
Перевод юридических текстов заверяет нотариус в присутствии переводчика. Для подтверждения компетенции переводчика нотариус запрашивает...
Специализация нашего бюро переводов направлена на оказание услуг по профессиональному переводу текстов различной тематики и направленности от простых стандартных документов, до всевозможных проектов на различные языки мира.
Переводчики нашего бюро переводов зарекомендовали себя как профессионалы в своей области при осуществлении комплексного перевода текстов и документов любых объёмов и сложности. И все это, только потому, что в нашей команде работают переводчики только высокой квалификации с наличием научной степени, а также все сотрудники прошли строгий отбор, многие стажировались, проживали или проживают за рубежом.
Центр перевода “ORION” предлагает Вам услуги всевозможного письменного перевода, поэтому, Вы можете без колебаний доверить перевод на иностранный язык Ваших личных документов специалистам нашего бюро переводов. Укажите причину, по которой Вам необходимо перевести текст или документ - возможно, это эмиграция, учеба в зарубежном ВУЗе, или вам нужно подтвердить профессиональную квалификацию для иностранного работодателя. Мы не только грамотно и быстро выполним перевод, но и благодаря многолетнему опыту работы и высокому профессионализму наших сотрудников, мы сделаем перевод документов на иностранные языки в соответствии с Вашими требованиями, а также строго придержемся исходного варианта содержания текста та его оформления. Поскольку, основное кредо нашего центра, это в первую очередь – качество работы, конфиденциальность и надежность, а также доступные цены.
На территории современной России расположено немало различных организаций, которые позиционируют себя как бюро переводов. Из них очень многие имеют хорошую репутацию и занимаются этим видом деятельности давно. Ими наработаны различные схемы предоставления переводческих услуг, кроме того, традиционно они занимаются и корректорской деятельностью. По мере своего развития такие организации начинают оказывать и другие услуги, не менее популярные сегодня. Поскольку законодательные нормы и акты в стране меняются довольно часто, и, кроме того, носят националистический характер, то и услуги грамотных юристов крайне востребованы. Обычно в таких организациях работают не только лингвисты, но и грамотные нотариусы. Юристы в этих бюро имеют высокую квалификацию и большой опыт, поэтому все вопросы, связанные с решением проблем официальной документации, решаются здесь на высоком уровне.
Специалисты
Специалисты таких организаций как бюро переводов (цены) обычно внимательно следят за изменениями в законодательстве. Кроме того, они постоянно вникают в особенности сдачи и заполнения всех видов официальных документов. потому что эти процессы тоже не стоят на месте. В современной Украине появляются все новые и новые правила относительно всех видов документации. И поскольку простые люди не в состоянии порой уследить за быстрыми переменами в порядке оформления документации, они оказывают населению и юридическим лицам свою посильную помощь. Надо отметить, что, хотя многие жители России неплохо знают украинский язык, все же эти знания не достаточны для того, чтобы грамотно и качественно осуществлять переводы. Для этого и созданы бюро переводов в Украине, они нацелены на помощь частным лицам и целым компаниям в осуществлении грамотного перевода документации на...
Слово